诗分析:西奥多·罗特克悲

主题:重复语义饱和 页数:1(384个字) 发布时间:二零一三年十一月三十日
Dolor
在英语中“悲”的意思是在巨大的悲伤或痛苦的状态,这首诗进一步扩展通过描述忧郁的办公室工作可能会导致这个定义。孤独,痛苦,心灵麻木的重复性,所有的这些东西就是一个上班族必须处理几乎每天的基础。这首诗给人的理解工人的感受,在做他们的工作,办公用品的化身可以比喻成为工人的感觉,长句结构可以长表示,枯燥的日子上班族都有和正规,用词只给铅笔也有看似平凡;这首诗的第一句开辟了“我所知道铅笔的必然悲伤”。在7号线在接待室,厕所和总机孤独的在房间里,他们做了一整天,每天无休止的过程中,“礼多图,纸片,昏迷的”描述的是人谁的工作。这首诗被分成两个句子结构,第一句话很长的列表和第二长描述。扬声器开头的第一句“我知道了”,并开始列出上班族的痛苦;铅笔的悲伤,垫和镇纸,公共场所的苍凉悲。然后在第二句,这与“我曾看到”开始,描述了灰尘,它涵盖的东西。 The dust glazes the pale hair and “grey standard faces” of the workers. The description in that line gives some imagery on what the workers looks like, in fact, it paints the whole setting. Pale hair could mean that the workers are middle-aged or older and “grey standard faces” meaning the workers’ faces are all dull and expressionless. The last line and the lines before that describe what the workers are doing, their supplies and rooms gives the entire setting; expressionless people in a monotonous environment doing repetitive work. The formal diction in the poem subtlety shows the...
继续阅读

请加入StudyModebetway中文官网阅读完整的文档

你可能还会发现这些文件有用

  • 西奥多·罗特克研究论文
  • 西奥多·罗特克研究论文
  • 风暴,西奥多·罗特克征文
  • 西奥多·罗特克分析“觉醒之”。文章
  • 西奥多·罗特克征文老鹳述评
  • 诗研究论文的分析
  • 悲:在觉醒和诗歌散文
  • 诗分析论文

成为会员Studybetway中文官网Mode

注册 - 免费