“他知道他是一个入侵者。他紧举行了他的位置，直到他的第一次进攻“。他是谁？有多少他的这一说法被引入？“所有关于自杀”的路易莎·巴伦苏埃拉挑战它的读者放弃，他指的是只有一个人在任何一个句子的想法。这就提出了读者采取短篇小说的更深层次的仔细阅读，以确定作者的意图的机会。短篇小说的题目是“关于自杀的全部。”作为标题的职责是为前体什么的故事摆在面前，人们会认为这个故事将在其中会发生自杀。笔者满足标题的职责在故事的第一行，因为它开始，“伊斯梅尔抓起枪，慢慢把它擦在他的脸上。然后，他扣动了扳机，并有一个镜头。” On the surface, the title of the story seems to correlate with the theme of the story that is carried throughout. However, looking more closely at the words that the author chooses, it becomes apparent the author may have chosen the title to confuse the readers. Instead of an apparent suicide, the author has told the story of a murder. The author, Valenzuela, uses the word he to allow the reader to interpret it as either the character Ismael or the minister. If the reader assumes that he is always referring to Ismael, then the story is one of suicide. If the reader allows he to be used interchangeably between Ismael and the minister, then the story is one of a perfectly planned murder. When the author states, “First he grabbed the revolver . . . put it to his temple, and pulled the trigger.” In one sentence, he being Ismael, grabbed the gun and put it to his, the minister’s, temple creating a murder and not a suicide. Once a reader has accepted that the minister is the one who is actually being killed, deeper evidence can be found to affirm this interpretation. The first indication that the minister is being...